Основные сложности немецкого языка

Меня часто спрашивают о том, сложно ли учить немецкий язык. На мой субъективный взгляд, немецкий язык весьма несложен, но есть некоторые нюансы, от которых реально хочется взвыть. Сегодня я расскажу об этих факторах зла в немецком языке. Продолжить чтение

Comments Off

Filed under Грамматика

Особенность глагола fahren.

В немецком языке глагол fahren чаще всего употребляется в значении “ехать”. Например:

  • Ich fahre mit meinem Freund nach München. – Я еду с моим другом в Мюнхен.

Мы употребили глагол fahren как непереходный, т.е. не принимающий дополнение в винительном падеже. Проще говоря, от глагола fahren нельзя задать вопрос “кого? что?”.

Однако… Знаете ли вы, что глагол fahren может быть и переходным, т.е., как бы странным это не звучало, от него можно задать вопрос “кого? что?”, т.е. “ездить кого? что?”. Например:

  • Ich fahre meinen Freund nach München. – Дословно: Я еду моего друга в Мюнхен.

Разумеется, никто никого не едет, а … везет. Правильный перевод предложения “Я везу моего друга в Мюнхен”.

Итак, стоить запомнить следующую особенность глагола fahren: если он непереходный, то переводится как “ехать”, а если переходный – “везти”.

Эту особенность важно учитывать, когда мы говорим о прошлом, используя Perfekt. Ведь нам же надо выбрать правильный вспомогательный глагол – haben или sein. Если глагол fahren непереходный, то мы используем вспомогательный глагол sein:

  • Ich bin mit meinem Freund nach München gefahren. – Я ездил с моим другом в Мюнхен.

Если же глагол fahren переходный, то мы используем вспомогательный глагол haben:

  • Ich habe meinen Freund nach München gefahren. – Я отвозил друга в Мюнхен.

Leave a Comment

Filed under Грамматика