Во шестом уроке нашего курса «Испанский онлайн» мы с местоимениями в роли прямых и косвенных дополнений; узнаем об одновременном употреблении эти двух типов местоимений; изучим глагол gustar и отклоняющиеся глаголы в настоящем времени. Лексически урок ориентирован на тему аренды жилья.
Содержание:
- Местоимения — косвенные дополнения: дательный падеж
- упр 1 | упр 2 | упр 3
- Глагол GUSTAR
- упр 4 | упр 5 | упр 6
- Местоимения — прямые дополнения: винительный падеж
- упр 7 | упр 8
- Одновременное употребление местоимений прямого и косвенного дополнения
- упр 9 | упр 10 | упр 11
- Спряжение отклоняющихся глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения
- Глаголы saber и conocer
- упр 12 | упр 13 | упр 14 | упр 15
- Говорим на тему «Аренда жилья»
- упр 16 | упр 17 | упр 18 | упр 19 | упр 20 | упр 21
Местоимения — косвенные дополнения: дательный падеж
Личные местоимения (я, ты, он и т.д.) в испанском языке изменяются по падежам. Дательный падеж личных местоимений (мне, тебе, ему и т.п.) может быть образован с двумя способами. Изучите следующую таблицу:
Именительный падеж (Кто?) | Дательный падеж (Кому? Чему?) | |
Без предлога | С предлогом a | |
yo я tú ты él он ella она usted Вы |
me мне te тебе le ему le ей le Вам |
a mí мне a ti тебе a él ему a ella ей a usted Вам |
nosotros (-as) мы vosotros (-as) вы ellos (-as) они ustedes Вы |
nos нам os вам les им les Вам |
a nosotros (-as) нам a vosotros (-as) вам a ellos (-as) им a ustedes Вам |
Беспредложная форма личных местоимений в дательном падеже ставится перед глаголом в личной форме; в отрицательном предложении — после отрицания no:
¿Qué me dices? — Что ты мне говоришь?
— No te digo nada. — Я тебе ничего не говорю.
Местоимения в дательном языке с предлогом самостоятельно, как правило, не употребляются. Они нужны для конкретизации местоимений без предлогов. Чтобы разобраться в этом, возьмем следующий пример:
Compro un periodico. — Я покупаю журнал.
Добавим в это предложение местоимение в дательном падеже:
Le compro un periodico.
Чтобы правильно перевести полученное предложение, нужно знать перевод местоимения le. Как видим из приведенной выше таблице, это местоимение может значить «ему», «ей», «вам». И какой же перевод выбрать? Вот здесь-то и нужны местоимения с предлогом:
Le compro un periodico a el. — Я ему покупаю газету.
Вот еще примеры:
Pablo os trae estas flores (a vosotras). — Пабло вам несет эти цветы.
Le damos a usted un consejo. — Мы Вам даем совет.
No les crees a ellas. — Ты им не веришь.
El poeta les lee sus poesias a ustedes. — Поэт читаем Вам свои стихи.
Получается что-то типа рамки из местоимения без предлога и местоимения с предлогом. Рамочная конструкция характерная для испанского языка. Вот еще примеры:
El nieto no le dice la verdad al abuelo. — Внук не говорит дедушке правду.
Vosotros no les abris la puerta a los vecinos. — Вы не открываете дверь соседям.
Беспредложные формы местоимений могут добавляться к глаголам в неопределенной форме:
Quiero hacerte un regalo. — Хочу сделать тебе подарок.
Напомним, что неопределенной формой глагола называется та форма, которая отвечает на вопрос «что (с)делать?».
Беспредложные формы местоимений могут добавляться к так называемому герундию:
Lola está haciéndonos cafe. — Лола нам готовит кофе.
Подробнее о герундии вы узнаете в следующем уроке.
—
УПРАЖНЕНИЕ 1
Добавьте соответствующие беспредложные формы местоимений:
La vecina | — — — — — — — — |
abre la puerta | a mí. a ti. a nuestros hijos. a mi amigo у a mí. al policía. a usted. a vosotros. a la enfermera. |
—
УПРАЖНЕНИЕ 2
Вставьте соответствующее местоимение — косвенное дополнение:
1. Luis siempre … dice la verdad a sus padres.
2. Pablo y yo … traemos estos libros a ustedes.
3. Mi amiga está enferma, tengo que comprar… medicinas.
4. Nuestros padres quieren hacer… una sorpresa a mi hermano y a mí.
5. Mis primos viven lejos, por eso … escribo cartas por Internet.
6. ¿Por qué … hacéis (a mí) tantas preguntas?
7. Enrique … trae a tu hermana y a ti pan y vino.
8. ¿Qué … das (a mí)? — Yo … doy mi mano (a ti).
9. ¿Por qué no … crees (a nosotros)? — Quiero creer… (a vosotros) pero no puedo.
10. Voy a leer… a usted una poesía.
—
УПРАЖНЕНИЕ 3
Ответьте на вопросы по образцу:
¿Me haces un regalo? — Sí, te hago un regalo (a ti). / Sí, quiero hacerte un regalo.
1. ¿Me dices la verdad?
2. ¿Le compras flores a tu novia?
3. ¿Me escribes una carta?
4. ¿Le lees periódicos a tu abuelo?
5. ¿Les haces la cena a ellos?
6. ¿Le dices tu nombre a la secretaria?
7. ¿Les abres la puerta a tus vecinos?
8. ¿Nos traes el disco nuevo?
9. ¿Le haces preguntas a ella?
10. ¿Nos compras un coche nuevo?
Глагол GUSTAR
Испанский глагол gustar соответствует русскому глаголу «нравиться», «любить» (о неодушевленных предметах):
Nos gusta el café. — Мы любим кофе. / Нам нравится кофе.
Me gusta Félix. — Мне нравится Феликс.
Глагол gustar сопровождается местоимением-дополнением дательного падежа (me, te, le, nos, os, les), которое обязательно употребляется в предложении.
Подлежащее, выраженное существительным, при глаголе gustar всегда имеет определенный артикль. Глагол gustar преимущественно употребляется в 3-м лице единственного или множественного числа, в зависимости от числа существительного-подлежащего:
No me gusta el hotel. — Мне не нравится гостиница.
Те gustan los coches antiguos. — Тебе нравятся (ты любишь) старинные машины.
Если подлежащее выражено инфинитивом, то глагол gustar имеет форму 3-го лица единственного числа:
Me gusta cantar. — Я люблю петь.
A ellos les gusta pasar las vacaciones en las montañas. — Им нравится проводить отпуск в горах.
В том случае, если подлежащее выражено личным местоимением, оно определяет лицо и число глагола gustar:
Tú me gustas y yo no te gusto. — Ты мне нравишься, а я тебе не нравлюсь.
Следует различать глаголы gustar и querer. Посмотрите на примеры и сравните:
Me gustan las naranjas. — Мне нравятся апельсины.
A Carlos le gusta la nueva vecina. — Карлосу нравится новая соседка.
A usted le gusta madrugar. — Вы любите рано вставать.
Quiero una naranja. — Я хочу апельсин.
Alberto quiere mucho a su novia. — Альберто очень любит свою невесту.
Mi hijo quiere casarse con Lola. — Мой сын хочет жениться на Лоле.
—
УПРАЖНЕНИЕ 4
Переведите на русский язык:
1. ¿Por qué no te gustan estos floreros? Son muy bonitos.
2. Os gusta mucho el regalo de Juan.
3. ¿Les gusta a ustedes hablar en español?
4. A Juan le gustan los coches alemanes y a mí me gustan los coches japoneses.
5. Me gusta mucho el café, siempre tomo café en casa y en la oficina.
6. A mi abuela y a mí no nos gusta vivir en la ciudad.
7. ¿Te gusta la cerveza? — No, ella no me gusta.
8. A tu novia y a ti no os gustan las casas viejas sin ascensor.
—
УПРАЖНЕНИЕ 5
Измените фразы по образцу:
Me gusta el zumo. — A mi hijo…/ A mi hijo le gusta el zumo.
1. Te gusta el té con limón. — A vosotros…
2. Nos gusta bailar. — A ti…
3. Me gustan las películas españolas. — A usted…
4. A Andrés y a ti os gusta la casa nueva. — A ustedes…
5. A los padres no les gusta vivir fuera de la ciudad. — A mí…
6. A mi novia no le gusta el té. — A mi novia y a mí…
7. Al cliente no le gustan las cortinas. — A mis amigos…
8. A los turistas les gusta el ballet ruso. — Al señor Andrade…
—
УПРАЖНЕНИЕ 6
Переведите на испанский язык:
1. Я люблю пить пиво с друзьями после работы.
2. Мария любит читать испанские журналы.
3. Вам (ustedes) нравится эта книга? — Да, нам она очень нравится, а нашим друзьям — нет.
4. Ты любишь кофе, а я люблю чай с лимоном.
5. Мои дети не любят молоко.
6. Вам (vosotros) нравится ходить за покупками?
7. Мне нравятся блондинки, а моему брату — брюнетки.
8. Мыс мамой любим театр, а моему брату и папе нравится кино.
Местоимения — прямые дополнения: винительный падеж
Личные местоимения (я, ты, он и т.д.) могут также употребляться в винительном падеже, отвечающем на вопрос «кого? что?» — меня, тебя, его и т.д. Следующая таблица демонстрирует местоимения в винительном падеже:
Именительный падеж (Кто?) | Винительный падеж (Кого? Что?) | |
Без предлога | С предлогом a | |
yo я tú ты él он ella она usted Вы |
me меня te тебя lo (le) его la её lo (le), la Вас |
a mí меня a ti тебя a él его a ella её a usted Вас |
nosotros (-as) мы vosotros (-as) вы ellos они ellas они ustedes Вы |
nos нас os вас los их las их los, las Вас |
a nosotros (-as) нас a vosotros (-as) вас a ellos их a ellas их a ustedes Вас |
Местоимение мужского рода единственного числа lo относится как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам:
Me gusta este televisor. Lo compro. — Мне нравится этот телевизор. Я его покупаю.
¿Qué desea el señor? No lo comprendo. — Что желает сеньор? Я его не понимаю.
Местоимение мужского рода единственного числа lo может переводится на русский язык как «это», «об этом», «про это»:
¿Dónde está Luis? — No lo sé. Hay que preguntarlo a su madre. No puedo hacerlo.
Где Луис? — Я этого не знаю. Надо спросить об этом его мать. Я не могу это сделать.
Местоимение мужского рода единственного числа le употребляется в некоторых районах Испании, относится только к лицам мужского пола, часто при обращении на usted:
Señor Pérez, le / lo llama el jefe. — Господин Перес, Вас вызывает начальник.
Беспредложная форма acusativo (винительного падежа) личных местоимений ставится перед глаголом в личной форме; в отрицательном предложении — после отрицания no:
¿Me escuchas? — Sí, te escucho pero nо te comprendo.
Ты меня слушаешь ? — Да, я тебя слушаю, но я тебя не понимаю.
Беспредложная форма acusativo личных местоимений с инфинитивом и герундием ставится после них и пишется слитно:
No quiero verte. — Я не хочу тебя видеть.
¿Buscas mis gafas? — Sí, estoy buscándolas. — Ты ищешь мои очки? — Да, я их ищу.
—
УПРАЖНЕНИЕ 7
Ответьте на вопросы по образцу:
a) ¿Me llamas? — Sí, te llamo. / Sí, la llamo, señora. / Sí, lo llamo, señor.
1. ¿Me buscas?
2. ¿Me ves?
3. ¿Me quieres?
4. ¿Me oyes?
5. ¿Me comprendes?
b) ¿Nos llamáis? — No, no os llamamos. / No, no las llamamos, señoras. / No, no los llamamos, señores.
1. ¿Nos escucháis?
2. ¿Nos buscáis?
3. ¿Nos comprendéis?
4. ¿Nos veis?
5. ¿Nos oís?
c) ¿Compras flores? — Sí, las compro. / No, no las compro porque no puedo comprarlas.
1. ¿Escuchas la radio?
2. ¿Busca Ana un apartamento?
3. ¿Oís al guía?
4. ¿Abren ustedes las ventanas?
5. ¿Llama usted a la secretaria?
6. ¿Comen ustedes bocadillos?
7. ¿Compras un coche nuevo?
8. ¿Lee Mercedes periódicos en el metro?
9. ¿Escribís las palabras nuevas?
10. ¿Siempre dices la verdad?
—
УПРАЖНЕНИЕ 8
Переведите на испанский язык:
1. Мы знаем правду, но не хотим ее говорить.
2. Ты знаешь, где мои книги? Я их ищу. — Нет, я этого не знаю.
3. Вы (vosotros) нас понимаете? — Да, мы вас очень хорошо понимаем.
4. Мама делает сок. Будешь его пить?
5. Где дети? — Они в гостиной, смотрят телевизор. — Надо позвать их.
6. Что ты мне говоришь? Я тебя не слышу.
7. У нас нет стиральной машины. Мы собираемся ее купить.
8. Хуан меня любит, а я его не люблю, потому что он глупый и упрямый.
9. Донья Инесс, полицейский Вас не слышит. Зачем Вы его зовете?
10.Сеньориты, Вас ищет юрист. Он хочет видеть Вас.
Одновременное употребление местоимений прямого и косвенного дополнения
Если в предложении употребляется одновременно косвенное и прямое
дополнения, выраженные местоимениями, следует помнить, что в отличие от
русского языка, в испанском языке косвенное дополнение — дательный падеж
(кому?) всегда предшествует прямому дополнению — винительный падеж (что?).
Сравните:
Yo te digo la verdad. Yo te la digo.
Я тебе говорю правду. Я тебе ее говорю./ Я ее тебе говорю.
Беспредложная форма личных местоимений с инфинитивом и герундием ставится после них и пишется слитно:
Tengo que decirte la verdad. Tengo que decírtela.
Я должен сказать тебе правду. Я должен тебе ее сказать. / Я должен ее тебе сказать.
Если одновременно употребляются косвенное и прямое дополнения 3-го лица, то косвенное дополнение (кому?) le, les заменяется местоимением se:
le (ему, ей, Вам) -> se
les (им, Вам) -> se
El nieto le trae flores a la abuela. Se las trae.
Внук приносит цветы бабушке. Он ей их (их ей) приносит.
Les contamos esta historia a los amigos. Se la contamos.
Мы рассказываем эту историю друзьям. Мы им ее (ее им) рассказываем.
Quiero enseñarles a ustedes el piso. Quiero enseñárselo.
Я хочу показать Вам квартиру. -> Я хочу показать Вам ее (ее Вам) показать.
—
УПРАЖНЕНИЕ 9
Замените выделенные существительные соответствующими формами местоимений-дополнений по образцу:
a) Le digo la verdad a mi novia. -> Se la digo.
1. Les escribo una carta a mis abuelos. ->
2. La madre le da un beso a su hijo. ->
3. Les contamos las noticias a nuestros vecinos. ->
4. Pablo nos trae los discos nuevos ->
5. Los amigos me hacen un regalo. ->
b) Voy a decirle la verdad a mi novia. ->Voy a decírsela.
1. Luis y yo vamos a darte un consejo. ->
2. Ellos no van a abriros la puerta. ->
3. Usted va a contarnos esta historia. ->
4. Voy a leerles a ustedes sus cartas. ->
5. Vamos a buscarles a nuestros amigos un regalo. ->
—
УПРАЖНЕНИЕ 10
Ответьте на вопросы по образцу:
¿Me haces un regalo? — No, no te lo hago. / Sí, quiero hacértelo.
1. ¿Les haces preguntas a los clientes?
2. ¿Nos traes tus fotos?
3. ¿Me das un beso?
4. ¿Le enseñas a María tu apartamento?
5. ¿Nos pones unos bocadillos aquí?
—
УПРАЖНЕНИЕ 11
Переведите на испанский язык:
1. Эти цветы для Марии? — Да, я хочу подарить ей их.
2. Ты напишешь письмо начальнику? — Нет, я не могу написать ему его, у
меня нет времени.
3. Вы (vosotros) принесете нам свои диски? — Да, мы вам принесем их завтра.
4. Он всегда говорит правду своим родителям? — Да, он всегда им ее говорит.
5. Они ищут подарки своим друзьям? — Да, они всегда им их покупают.
Спряжение отклоняющихся глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения
В испанском языке все глаголы делятся на три группы:
1) правильные глаголы типового спряжения,
2) неправильные глаголы или отклоняющиеся от типового спряжения,
3) глаголы индивидуального спряжения.
Среди отклоняющихся глаголов можно проследить некоторые закономерности. Всего выделяется 6 групп глаголов, в спряжении которых отклонения подчиняются определенному правилу:
1 группа — глаголы 1 и 2 спряжений, то есть инфинитив которых имеет окончание -ar, -er.
1а — глаголы, имеющие в корне гласную е, которая, попадая под ударение, меняется на дифтонг ie.
1b — глаголы, имеющие в корне гласную о, которая, попадая под ударение, меняется на дифтонг ue.
2 группа — глаголы 3 спряжения (инфинитив имеет окончание -ir), в которых корневая гласная е под ударением меняется на i.
3 группа — глаголы 3 спряжения, в которых корневая гласная е под ударением переходит в дифтонг ie.
4 группа — к этой группе относятся только два глагола — dormir (спать), morir (умирать). У этих глаголов корневая гласная о, попадая под ударение, дает дифтонг ue.
5a группа — глаголы, оканчивающиеся на -cer, в которых 1 лицо единственного числа оканчивается на -zco.
5b группа — глаголы, оканчивающиеся на -ducir, в которых 1 лицо единственного числа оканчивается на -zco.
6 группа — глаголы, оканчивающиеся на -uir, при спряжении которых во всех лицах кроме nosotros, vosotros появляется буква y.
1a grupo e — ie pensar думать |
1b grupo o — ue volver возвращаться |
2 grupo e — i pedir просить |
3 grupo e — ie sentir сожалеть |
|
yo tú él nosotros vosotros ellos |
pienso piensas piensa pensamos pensáis piensan |
vuelvo vuelves vuelve volvemos volvéis vuelven |
pido pides pide pedimos pedís piden |
siento sientes siente sentimos sentís sienten |
4 grupo o — ue dormir спать |
5a grupo — cer conocer быть знакомым |
5b grupo — ducir traducir переводить |
6 grupo — uir concluir заключить |
|
yo tú él nosotros vosotros ellos |
duermo duermes duerme dormimos dormís duermen |
conozco conoces conoce conocemos conocéis conocen |
traduzco traduces traduce traducimos traducís traducen |
concluyo concluyes concluye concluimos concluís concluyen |
Отличить инфинитив отклоняющегося глагола от правильного глагола невозможно, поэтому следует уточнять спряжение глагола по специальным грамматическим справочникам. Предлагаем запомнить некоторые отклоняющиеся глаголы:
1a grupo:
atender — обслуживать
cerrar — закрывать
despertar — будить
empezar — начинать
1b grupo:
acostarse — ложиться
almorzar — обедать
jugar — играть
recordar — помнить
2 grupo:
servir — служить
seguir — продолжать
despedirse — прощаться
reír — смеяться
3 grupo:
advertir — предупреждать
mentir — лгать
preferir — предпочитать
4 grupo:
dormir — спать
morir — умирать
5a grupo:
ofrecer — предлагать
parecer — казаться
5b grupo:
conducir — вести (машину)
producir — производить
6 grupo:
construir — строить
influir — влиять
huir — убегать
В испанском языке важно не только научиться спрягать глаголы, но и за помнить предложное управление некоторых глаголов, то есть с какими пред логом употребляется тот или иной глагол:
pensar en — думать о
empezara + infinitivo — начинать что-то делать
jugar а — играть в
despedirse de — попрощаться с
reír de — смеяться над
Например:
Pienso en mi proyecto. — Я думаю о своем проекте.
Empiezo a comer. — Я начинаю есть.
Ellos juegan al fútbol en el patio. — Они играют в футбол во дворе.
Volvéis del cine en taxi. — Вы возвращаетесь из кинотеатра на такси.
Nos despedimos de doña Encarnación y de su casa. — Мы прощаемся с доньей Энкарнасьон и с ее домом.
Tú sirves de ejemplo para tus hermanos. Ты служишь примером для своих братьев.
¿Por qué ríes de tu tía? — Почему ты смеешься над своей тетей?
Глаголы saber и conocer
Следует различать глаголы saber и conocer, оба глагола могут переводиться как «знать». Посмотрите на примеры и сравните:
SABER знать, уметь (относится к конкретным фактам, сведениям, предполагающим точное знание, информацию):
saber la verdad — знать правду
saber el nombre — знать имя
saber las palabras — знать слова
Sé que eres de Lima. — Я знаю, что ты из Лимы.
Если после saber следует инфинитив (неопределенная форма глагола), то глагол значит «уметь делать что-либо»:
¿Sabes bailar tango? Ты умеешь танцевать танго?
CONOCER знать, быть знакомым
conocer a Pedro — знать Педро
conocer a la vecina — знать соседку
conocer la música moderna — знать современную музыку (разбираться)
Conozco tu carácter. — Я знаю, какой у тебя характер.
conocer París — знать Париж
conocer la calle — знать улицу
conocer el cine «Colón» — знать кинотеатр «Колумб»
—
УПРАЖНЕНИЕ 12
Выберите подходящий по смыслу глагол saber или conocer и поставьте его в соответствующую форму:
1. Mi hermano … a doña Marta, pero él no … su número de teléfono.
2. Nuestros amigos… bien esta ciudad porque viven aquí.
3. Yo … que vosotros… bailar bien el vals.
4. Tu tía … la historia de España porque a ella le gusta leer novelas históricas.
5. Tú … que no me gusta esta idea, porque somos amigos y tú … mi carácter.
—
УПРАЖНЕНИЕ 13
Проспрягайте следующие словосочетания в настоящем времени: ofrecer la ayuda
pensar en la vida
reír de sus palabras
almorzar temprano
preferir ir en tren
traducir del ruso al español
concluir el proyecto
Используйте в качестве подлежащего следующие слова:
yo
tú
Isabel
usted
Dolores y yo
vosotras
Sara y Andrés
ustedes
—
УПРАЖНЕНИЕ 14
Измените предложения по образцу:
Yo cierro la ventana. -> Marta y yo cerramos la ventana.
1. El padre juega con los hijos. -> Tú…
2. ¿Por qué me mientes? -> Vosotros…
3. No conocemos al guía. -> Yo…
4. Yo le pido dinero al tío. -> María y yo…
5. Los amigos os ofrecen su ayuda. -> Yo..
6. Los abuelos ríen de su nieto. -> Nosotros…
7. José influye mal en mi hermano. -> Juan y tú…
8. La secretaria le traduce la carta al jefe. -> Yo…
9. Vuelves de la oficina tarde. -> El señor Gómez…
10. Empezamos a aprender la gramática. -> Ellos…
—
УПРАЖНЕНИЕ 15
Раскройте скобки. Поставьте глаголы в соответствующую форму:
1. Los chicos (jugar) al fútbol en el patio.
2. ¿En qué (pensar, vosotros)? — Ella (pensar) en la vida y yo (pensar) en mi familia.
3. Usted (dormir) poco y ellos (dormir) mucho.
4. Yo no (conocer) al camarero que (atender) al señor López.
5. La señorita no (recordar) su nombre y nosotros no (reír) de ella.
6. Yo (traducir) el artículo del ruso al español y usted (preferir) escribir.
7. ¿Por qué no (construir) ustedes su casa aquí?
8. Andrés me (pedir) el número de teléfono de Ana pero yo no lo (recordar).
9. Tú (almorzar) en casa y vosotros (preferir) comer en el bar.
10. Yo le (repetir) mi pregunta y (empezar) a comprender que él me (mentir).
Говорим на тему «Аренда жилья»
Прочитайте и запомните слова, необходимые для описания жилья:
vivienda f — жилье
inmobiliario m — недвижимость
anuncio m — объявление / реклама
propietario m — собственник
edificio m — здание
espacio m — помещение
local m — помещение (для учреждения и т.п.)
alquilar — арендовать (помещение) / сдать в аренду
alquiler m — арендная плата
superficie f — площадь
adosado m — таунхаус
dúplex m — двухуровневая квартира
estudio m — однокомнатная квартира / студия
chalé m — загородный дом
garaje m — гараж
ascensor m — лифт
portal m — подъезд
portero m — консьерж
ducha f — душ
bañera f — ванна
calefacción f — отопление
terraza f — зд. лоджия
reparación f — ремонт
reforma f — капитальный ремонт
barrio m — район
zona f — пространство / район / участок
Полезные слова и выражения:
agencia inmobiliaria — агентство недвижимости
alquilar la vivienda — снять (сдать) жилье
aire acondicionado — кондиционер
metros cuadrados — квадратные метры
apartamento en alquiler — квартира в аренду
apartamento en venta — квартира на продажу
piso amueblado — меблированная квартира
piso exterior — квартира с окнами на улицу
piso interior — квартира с окнами во двор
piso reparado — квартира после ремонта
portero automático — домофон
vidrios dobles — двойные стеклопакеты
aparcamiento subterráneo — подземная парковка
casa rural — сельский дом
—
УПРАЖНЕНИЕ 16
Прослушайте диалог несколько раз. Прочитайте сами, стараясь повторить интонацию и произношение диктора:
— Agencia inmobiliaria “Astur”, dígame.
— Buenos días. Busco una vivienda para una familia de cuatro personas: padres y dos hijos.
— ¿Quiere Ud. comprar o alquilar la vivienda: un chalé, un adosado, un dúplex, un apartamento? Tenemos muchas ofertas.
— Quiero alquilar un apartamento de ciento veinte a ciento cincuenta metros cuadrados, no lejos del centro de la ciudad.
— Sí, sí, por supuesto. Por ejemplo, un piso de cinco habitaciones: tres dormitorios con armarios empotrados, un salón-comedor con una terraza que da al parque, un despacho, dos cuartos de baño con ducha y bañera y una cocina completamente amueblada y equipada.
— ¿Cómo es la casa?
— Es un edificio nuevo de ocho pisos con ascensor y portero automático. El apartamento en alquiler está en el segundo piso.
— ¿Tiene calefacción, agua caliente?
— Sí, claro. También hay conexión con Internet.
— ¿Tiene plaza de garaje?
— No, pero hay un aparcamiento subterráneo. La casa no está muy cerca del centro, pero al lado hay un parque y además esta zona está muy bien comunicada con el centro.
— ¿Cuánto es el alquiler al mes?
— Ochocientos euros.
— Muy bien. Gracias por la información.
— De nada. Hasta la vista.
Комментарий:
oferta f — предложение
por supuesto — разумеется
por ejemplo — например
plaza f — зд. машиноместо
esta zona está muy bien comunicada — в этом районе хорошо налажено транспортное сообщение
—
УПРАЖНЕНИЕ 17
Скажите по-испански:
жилье для семьи из четырех человек | лоджия с видом на парк | там есть отопление | восьмиэтажное здание | агентство недвижимости | кухня полностью меблирована и обставлена техникой | разумеется | арендная плата в месяц | спасибо за информацию | подземная парковка | например.
—
УПРАЖНЕНИЕ 18
Ответьте на вопросы по диалогу:
1. ¿Qué busca el señor?
2. ¿Es grande la familia del señor?
3. ¿Qué ofertas tiene la agencia inmobiliaria?
4. ¿Qué apartamento quiere alquilar el señor?
5. ¿Cómo es el apartamento en alquiler que tiene la agencia
6. ¿Cuántos dormitorios hay en el apartamento?
7. ¿Cómo es la cocina?
8. ¿Cómo es el edificio donde se alquila el apartamento?
9. ¿Qué hay cerca de la casa?
10. ¿Cuánto es el alquiler?
—
УПРАЖНЕНИЕ 19
Прочитайте текст:
— Buenos días — dice un hombre joven y guapo de unos cuarenta años.
— Buenos días — contesta la portera.
— ¿Qué piso alquilan? Quiero verlo.
— El quinto derecha.
— ¿Es exterior?
— Sí, tiene dos balcones y tres ventanas que dan a la calle.
— ¿Y puede usted enseñármelo ahora?
— Sí, claro, se lo enseño a usted con mucho gusto.
La escalera es antigua, pero bonita. Entran en el ascensor. Ya en el quinto, salen del ascensor. José Moyano quiere verlo todo, hace caso de muchos detalles: el portal, la puerta del ascensor, la escalera, las ventanas, las paredes…
Le gusta vivir en el centro de las ciudades, en casas con sol y pisos de techos altos, le gusta tener portera y saludarla cuando sale de casa y cuando viene, y también le gusta subir en ascensor y bajar la escalera a pie.
Cuando la portera abre con la llave la puerta, José ve un salón espacioso con mucha luz. El piso tiene cuatro dormitorios grandes, un comedor, una cocina y dos baños, además del salón.
— ¿Vive usted solo? — le pregunta la portera.
— Sí.
— Pues es un poco grande para una persona sola.
— Me gustan los pisos grandes. Bueno, muchas gracias.
— De nada. ¿Va a alquilarlo?
— Voy a decírselo al propietario.
(Por Lourdes Miquel / Neus Sans
“El vecino del quinto”)
Комментарий:
el quinto derecha — (квартира) на пятом этаже справа
ahora — сейчас
entrar — входить
saludar — здороваться / приветствовать кого-л.
subir — подниматься
bajar — спускаться
llave f — ключ
además — помимо
ЭТО ИНТЕРЕСНО:
В Испании нет нумерации квартир, вместо этого указывается этаж и месторасположение квартиры на этаже: izda. (izquierda) слева, dcha. (derecha) справа; или используются латинские буквы А, В, С, D. При написании адреса приняты следующие сокращения:
с (calle) улица
pza (plaza) площадь
avda (avenida) проспект
Р (paseo) бульвар
crta (carretera) шоссе
—
УПРАЖНЕНИЕ 20
Соответствуют ли тексту следующие фразы:
1. José Moyano es un hombre joven y guapo de unos cuarenta años.
2. El apartamento es interior porque las ventanas dan al patio.
3. La portera le enseña el apartamento al señor.
4. José hace caso del portal, la escalera, las ventanas y las paredes.
5. A José le gusta vivir fuera de la ciudad.
6. Al señor le gusta tener portera y saludarla cuando sale de casa y cuando viene.
7. El salón es espacioso con poca luz.
8. El apartamento tiene cinco habitaciones, una cocina y dos baños.
9. El apartamento es grande para una persona sola.
10. José Moyano va a alquilar el apartamento y se lo dice a la portera.
—
УПРАЖНЕНИЕ 21
Скажите по-испански:
молодой мужчина лет сорока | окна с видом на улицу | с большим удовольствием | войти в лифт | квартира с высокими потолками | обратить внимание на многие детали | спускаться по лестнице пешком | открыть дверь ключом | для одного человека | подниматься на лифте | здороваться с консьержкой | сказать об этом владельцу.