В девятнадцатом уроке нашего курса «Испанский онлайн» мы изучим ряд грамматических тем: pretérito perfecto de subjuntivo, pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, infinitivo compuesto (сложный инфинитив), согласование времен сослагательного наклонения, употребление сослагательного наклонения в придаточных предложениях образа действия (de modo). Лексически урок ориентирован на экологическую тему.
Содержание:
- Pretérito perfecto de subjuntivo
- упр 1 | упр 2 | упр 3
- Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
- упр 4 | упр 5 | упр 6
- Infinitivo compuesto (сложный инфинитив)
- упр 7 | упр 8
- Согласование времен сослагательного наклонения
- упр 9 | упр 10
- Употребление сослагательного наклонения в придаточных предложениях образа действия (de modo)
- упр 11 | упр 12
- Говорим на тему «Защита окружающей среды»
- упр 13 | упр 14 | упр 15 | упр 16 | упр 17 | упр 18 | упр 19 | упр 20 | упр 21 | упр 22
Pretérito perfecto de subjuntivo
Pretérito perfecto de subjuntivo (прошедшее время сослагательного наклонения, связанное с настоящим моментом) образуется с помощью вспомогательного глагола haber в настоящем времени сослагательного наклонения и participio смыслового глагола:
I спряжение | II спряжение | III спряжение |
cantar | beber | asistir |
haya cantado hayas cantado haya cantado hayamos cantado hayáis cantado hayan cantado |
haya bebido hayas bebido haya bebido hayamos bebido hayáis bebido hayan bebido |
haya asistido hayas asistido haya asistido hayamos asistido hayáis asistido hayan asistido |
Pretérito perfecto de subjuntivo следует употреблять в придаточном предложении, если глагол главного предложения, требующий употребления modo subjuntivo, стоит в presente de indicativo, pretérito perfecto de indicativo, futuro simple или в повелительном наклонении, а действие придаточного предложения предшествует настоящему моменту речи:
Todos se alegran Todos se alegrarán Todos se han alegrado Alégrate |
de que hayamos ganado el partido. |
—
УПРАЖНЕНИЕ 1
Поставьте глаголы в pretérito perfecto de subjuntivo и переведите на русский язык:
1. Estamos contentos de que tú (curarse).
2. Me he asombrado de que Pablo (ver) mi exposición y no (decirme) su opinión.
3. ¡Ojalá los niños ya (volver) de la excursión!
4. Nunca creeré que Miguel Suárez (componer) esta canción.
5. Quizás esta semana la familia Muñoz (irse) de España.
6. Dudo que tú (escribir) esta solicitud.
7. Nos hemos preocupado de que José (faltar) a la cita.
8. Los padres se sorprenderán de que vosotros (volver) tan temprano.
9. Temo que el perro (perderse).
10. Nunca creeré que Sergio mismo (hacer) esta tarea.
11. Me indigna que ellos (mentirme).
12. Siento mucho que (enfadarse, tú) conmigo.
13. No me asombro de que Susana y tú no (traer) todavía vuestros proyectos.
14. No te aflijas tanto de que el niño (romper) el florero.
15. Tal vez todo el mundo ya (oír) esta noticia desagradable.
—
УПРАЖНЕНИЕ 2
Замените presente de subjuntivo на pretérito perfecto de subjuntivo:
1. No estoy seguro de que Juan reciba la invitación a tiempo.
2. Sentimos que ustedes no hagan nada para resolver el problema.
3. Los padres no se extrañan de que su hijo crezca tanto.
4. ¿Dudáis que ellos os digan la verdad?
5. Teresa teme que descubramos su secreto.
6. El profesor López está enfermo, tal vez alguien lo sustituya.
7. Me he enfadado de que leas mis cartas.
8. El profesor está contento de que los estudiantes escriban la redacción sin faltas.
9. Doña Marta se indigna de que su nieto rompa sus zapatos jugando al fútbol y vuelva demasiado tarde a casa.
10. La jefa del departamento financiero ahora lleva ropa discreta, quizás ella siga las recomendaciones del informe Dress for Success.
—
УПРАЖНЕНИЕ 3
Переведите на испанский язык:
1. Мы удивляемся, что Энрике до сих пор не вернулся и даже не позвонил.
2. Боюсь, что ты обо всем забыл и ничего им не сказал о нашем решении.
3. Не сердись на то, что дети разбили китайскую вазу, не стоит.
4. Бабушка будет довольна, что ты написал ей письмо.
5. Анна не верит, что ее подруга уехала, не простившись ни с кем.
6. Я возмущаюсь, что они ничего не сделали, чтобы уладить дело.
7. Странно, что он не надел шарф, ведь на улице так холодно.
8. Исабель обрадовалась, что ей предложили принять участие в конкурсе.
9. Удивительно, что Хорхе не продвинулся по служебной лестнице и не сделал стремительную карьеру.
10. Странно, что сотрудникам нашего отдела не выплатили премию за сверхурочную работу.
Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo (предпрошедшее время сослагательного наклонения) образуется с помощью вспомогательного глагола haber в imperfecto de subjuntivo и participio смыслового глагола:
I спряжение | II спряжение | III спряжение |
cantar | beber | asistir |
hubiera cantado hubieras cantado hubiera cantado hubiéramos cantado hubierais cantado hubieran cantado |
hubiera bebido hubieras bebido hubiera bebido hubiéramos bebido hubierais bebido hubieran bebido |
hubiera asistido hubieras asistido hubiera asistido hubiéramos asistido hubierais asistido hubieran asistido |
Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo следует употреблять в придаточном предложении, если глагол, требующий употребления modo subjuntivo,
стоит в indefinido, imperfecto de indicativo, potencial simple, а действие придаточного предложения предшествует действию в прошлом главного предложения:
Yo (dudé, dudaba, dudaría) que tú lo hubieras hecho. — Я засомневался (сомневался, сомневался бы), что ты это сделал.
—
УПРАЖНЕНИЕ 4
Поставьте глаголы в pluscuamperfecto de subjuntivo и переведите на русский язык:
1. Juan temía que la novia (descubrir) la verdadera causa de su despido del trabajo.
2. Fue lógico que los empleados (demandar) la reducción de jornada.
3. Los padres no creían que su hijo les (mentir).
4. Yo sentía que tú (enfadarse) conmigo y (ofenderse) de mí.
5. Ellos se alegraron de que nosotros (traerles) regalos de Chile.
6. Fue probable que la vecina (escribir) aquella carta a la Oficina de Empleo.
7. Nos sorprendimos de que Lola (ponerse) un traje sastre discreto de color sobrio para la boda de su hijo.
8. Rechacé el puesto porque no me gustó que (ofrecerme) contrato temporal sin incorporación a la plantilla de la empresa.
9. A todo el mundo le preocupaba que la tasa de paro juvenil en España (subir) tanto y (alcanzar) un 58,4% según los últimos datos.
10. Al director de orquesta no le daba igual que a los músicos no (remunerarles) los conciertos de gira.
—
УПРАЖНЕНИЕ 5
Измените предложения по образцу и переведите на русский язык:
No creo que Marta haya suspendido el examen. — No creí que Marta hubiera suspendido el examen.
1. No piensan que Luis haya comprado los pasajes.
2. Yo no estoy seguro de que Andrés haya terminado el trabajo ya.
3. Sentimos mucho que no hayas podido venir a vernos.
4. Me extraño de que no hayas querido explicarme nada.
5. Es lógico que haya seguido su consejo en esta situación.
6. Dudamos que Pedro ya haya aprendido a manejar su nueva cámara fotográfica bien.
7. Le indigna que te hayas negado a acompañarla a la estación.
8. Lamentan que Juan les haya ocultado la verdad.
9. Es posible que te hayas equivocado.
10. Me alegro de que Pablo haya encontrado la información necesaria en Internet.
—
УПРАЖНЕНИЕ 6
Переведите на испанский язык:
1. Было удивительно, что ты остался дома и не пошел с нами на выставку современного искусства.
2. Мы сожалели, что Хосе уже уехал и не сказал нам, когда вернется.
3. Я был рад, что мои друзья сняли квартиру в нашем районе.
4. Родители были довольны, что сын сдал хорошо вступительные экзамены и поступил в институт.
5. Мне было стыдно, что я не смог проводить бабушку на вокзал и не попрощался с ней.
6. Андрея беспокоило, что, хотя он послал свое резюме и сопроводительное письмо-заявление о приеме на работу неделю назад, его все еще не пригласили на собеседование.
7. Болельщики расстроились, что их команда проиграла такой важный матч и покинула чемпионат.
8. Друзья не поверили, что Антонио достал билеты в партер на премьеру спектакля.
9. Было странно, что обезболивающее не подействовало на пациента, и он не спал всю ночь.
10. Я не была уверена, что муж сдал анализы и записался на прием к врачу.
Infinitivo compuesto (сложный инфинитив)
Инфинитив в испанском языке имеет две формы: infinitivo simple простой
инфинитив (о случаях употребления простого инфинитива мы уже говорили в предыдущих уроках) и infinitivo compuesto сложный инфинитив.
Infinitivo compuesto сложная форма инфинитива образуется с помощью вспомогательного глагола haber в инфинитиве и participio причастия смыслового глагола. Если глагол местоименный, то местоимения присоединяются к инфинитиву вспомогательного глагола haber:
Infinitivo simple простой инфинитив |
Infinitivo compuesto сложный инфинитив |
hablar comer vestirse decírselo |
haber hablado haber comido haberse vestido habérselo dicho |
Infinitivo compuesto выражает законченное действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, и употребляется вместо придаточного предложения, если подлежащее главного и придаточного предложений совпадают:
Estoy contenta de Estuve contenta de Estaba contenta de Estaré contenta de |
haberme casado con Miguel. |
—
УПРАЖНЕНИЕ 7
Измените предложения по образцу и переведите на русский язык:
Siento (sentía) no haber podido verte. -> Siento (sentía) que tú no hayas podido (no hubieras podido) verme.
1. Me alegro (me alegré) de haber alquilado el apartamento cerca de la oficina. ->
2. Andrés duda (dudaba) haber aprobado bien el examen de ingreso. ->
3. ¿Te sorprendes (te sorprendiste) de haber encontrado la información necesaria en Internet? ->
4. Los padres están enfadados (se enfadaron) de haber visto las fotos de su hija publicadas en la revista. ->
5. No estamos (estábamos) seguros de haberte convencido de vender tu coche. ->
—
УПРАЖНЕНИЕ 8
Переведите на испанский язык:
1. Я сожалею, что не смогла (вы не смогли) помочь ему составить резюме.
2. Андрей сомневался, что поступил правильно (мы поступили правильно) и решил позвонить и извиниться перед друзьями.
3. Мы рады, что нашли (ты нашел) всю необходимую информацию в Интернете.
4. Луис разозлился, что он сам (ты) не отправил в офис новые данные по электронной почте, а позвонил и стал диктовать их по телефону.
5. Мы не были уверены, что уладили (он уладил) все свои дела, и нам пришлось отказаться от нового проекта.
6. Я рад, что устроился (он устроился) на престижную и хорошо оплачиваемую работу.
7. Боюсь, что я (они) совершил большую ошибку, рассказав все Марии.
8. Анна была рада, что встретилась (ты встретилась) и поговорила с Мигелем до его отъезда.
9. Я расстроился, что я (Диего) заболел и не смог присутствовать на собрании акционеров.
10. Начальник отдела кадров сожалел, что он (менеджер) не контролировал свое поведение во время собеседования.
Согласование времен сослагательного наклонения
В испанском языке в сослагательном наклонении, также как и в изъявительном наклонении, время сказуемого придаточного предложения зависит от времени сказуемого главного предложения и подчиняется правилам согласования времен в сложном предложении:
главное предложение | придаточное предложение с глаголом в сослагательном наклонении |
|
одновременное или последующее действие | предшествующее действие | |
— presente de indicativo — pretérito perfecto de indicativo — futuro simple |
presente de subjuntivo | pretérito perfecto de subjuntivo |
— indefinido — imperfecto de indicativo — potencial simple |
imperfecto de subjuntivo | pluscuamperfecto de subjuntivo |
Например:
Me molesta Me ha molestado Me molestará |
que ella viva aquí | que ella haya vivido aquí |
Me molestó Me molestaba Me molestaría |
que ella viviera allí | que ella hubiera vivido allí |
—
УПРАЖНЕНИЕ 9
Измените фразы по образцу:
Yo quiero que vengas a tiempo. Yo quería que… — Yo quería que vinieras a tiempo.
1. Me enfada que estén cerradas todas las tiendas los días festivos. Me enfadaba que… —
2. No es normal que los sueldos bajen y los precios suban. No era normal que
3. Dudo que Antonio haya oído esta ópera. Dudaba que… —
4. La vecina me ha aconsejado que lea anuncios de ofertas de trabajo y envíe mi CV a varias empresas. La vecina me aconsejó que… —
5. Te pido que me traigas el periódico de hoy. Te pedí que… —
6. Sentimos que el abuelo se haya puesto enfermo. Sentíamos que… —
7. El médico te ha recetado las medicinas para que las tomes y no para que las guardes en el frigorífico. El médico te recetó las medicinas para que… —
8. Le pido a Jorge que se vaya y que no nos moleste, pero no estoy segura de que me haga caso. Le pedí a Jorge que… —
9. Es una lástima que todavía no hayas hecho la maleta. Era una lástima que… —
10. Nos indigna que el jefe haya dicho tal tontería. Nos indignó que… —
—
УПРАЖНЕНИЕ 10
Переведите на испанский язык:
1. Возможно, что он тебе лжет (что он тебе солгал).
2. Никто не верит (верил), что ты говоришь это серьезно.
3. Странно (было странно), что здесь никого нет.
4. Мы рады, что ты прав (был прав).
5. Муж сомневается (сомневался), что Мария еще на работе.
6. Жаль (было жаль), что никто не умеет кататься на лыжах.
7. Я удивился, что ты примешь участие (принял участие) в конкурсе поэтов.
8. Врач мне советует (посоветовал) бросить курить и больше гулять.
9. Никто не верил, что они поженятся (поженились).
10. Я тебе сделаю (сделала) бутерброды, чтобы ты их съел, когда проголодаешься.
Употребление сослагательного наклонения в придаточных предложениях образа действия (de modo)
Придаточные предложения образа действия (de modo) могут вводиться союзами и союзными словами:
como — как
como si — словно / как будто
sin que — причем не / так что не / так, чтобы не
В придаточных предложениях после союза como modo indicativo употребляется в том случае, если действие придаточного предложения относится к настоящему или прошлому и речь идет о реальных действиях.
Modo subjuntivo употребляется в том случае, если действие мыслится как возможное или предполагаемое в настоящем или будущем времени:
He preparado la tortilla como sé. — Я приготовила тортилью, как умею.
Prepararé la tortilla como sepa. — Я приготовлю тортилью, как смогу.
В придаточных предложениях после союза como si всегда употребляется modo subjuntivo, при этом используется imperfecto de subjuntivo для выражения действия, одновременного с действием глагола главного предложения, или pluscuamperfecto de subjuntivo для выражения действия, предшествующего действию глагола главного предложения, независимо от того, в каком времени стоит глагол в главном предложении:
главное предложение | придаточное предложение |
одновременность | |
— presente de indicativo — pretérito perfecto de indicativo — imperfecto de indicativo — pretérito indefi nido — futuro simple |
imperfecto de subjuntivo |
предшествование | |
— presente de indicativo — pretérito perfecto de indicativo — imperfecto de indicativo — pretérito indefi nido — futuro simple |
pluscuamperfecto de subjuntivo |
Например:
No me contesta (ha contestado / contestó / contestaba / contestará) como si no me entendiera. — Он мне не отвечает (ответил / отвечал / ответит), как будто меня не понимает.
No me contesta (ha contestado / contestó / contestaba / contestará) como si no me hubiera entendido. — Он мне не отвечает (ответил / отвечал / ответит), как будто меня не понял.
В придаточных предложениях образа действия после союза sin que всегда употребляется modo subjuntivo в соответствии с правилами согласования времен:
Например:
Siempre entra en casa sin que nadie lo vea. — Он всегда заходит в дом так, что его никто не видит.
Siempre entraba en casa sin que nadie lo viera. — Он всегда заходил в дом, и никто его не видел.
Ayer entró en casa sin que nadie lo viera. — Он всегда заходил в дом, и никто его не видел.
Если подлежащее главного и придаточного предложений совпадает, используют конструкцию sin + infinitivo, которая обычно переводится на русский язык деепричастием с отрицанием:
Например:
Me fui de casa sin despedirme de nadie. — Я уехал из дома, ни с кем не попрощавшись.
—
УПРАЖНЕНИЕ 11
Поставьте глаголы в modo subjuntivo или modo indicativo и переведите на русский язык:
1. Pasaremos las vacaciones como (querer, tú).
2. Me mira / me miró como si (verme) por primera vez.
3. Se lo dije todo como tú (aconsejarme).
4. Pablo se fue a otra ciudad sin que su familia (saberlo).
5. Vosotros estáis tan nerviosos como si (pasar) algo grave.
6. Mi hermano sabe tocar la guitarra sin que nadie (enseñárselo).
7. Comes mal como si no (gustarte) la comida.
8. Ayer estuve en casa todo el día sin que nadie (llamarme).
9. No me contestaron nada como si no (oír, ellos) mi pregunta.
10. Pasaban meses sin que el jefe (subirme) el salario ni (promoverme).
—
УПРАЖНЕНИЕ 12
Переведите на испанский язык:
1. Завтра воскресенье, поэтому я встану в 10 или в 11, как захочу.
2. Ты не здороваешься со мной, словно меня не видишь или обиделся на меня.
3. Они уехали так рано, что мы не смогли с ними попрощаться.
4. Пусть он собирает чемодан, как умеет, не мешай ему.
5. Они пришли на наш праздник, причем никто их не приглашал.
6. Секретарша хочет поговорить с начальником так, чтобы их никто не слышал, словно хочет о чем-то его попросить.
7. Нам отказали в визе, причем никто не объяснил нам причины.
8. Он сделал все так, как посоветовали ему его друзья.
9. Шли дни, недели, месяцы, а в его жизни ничего не менялось.
10. Она ведет себя так, словно ее повысили и назначили начальником отдела.
Говорим на тему «Защита окружающей среды»
Прочитайте и запомните слова и полезные выражения по теме «экология, защита окружающей среды»:
medio ambiente — окружающая среда
ecologista — эколог
contaminación f — загрязнение
proteger — охранять
protección f — охрана
salvar — спасать
naturaleza f — природа
cambio climático — изменение климата
calentamiento global — глобальное потепление
capa de ozono — озоновый слой
efecto invernadero — парниковый эффект
catástrofe ecológica — экологическая катастрофа
desastre m — катастрофа
incendio forestal — лесной пожар
huracán m — ураган
sequía f — засуха
inundación f — наводнение
terremoto m — землетрясение
erupción volcánica — извержение вулкана
deshielo polar — таяние ледников
residuos m pl — отходы
aguas residuales — сточные воды
emisión de gases contaminantes — выброс вредных газов (в атмосферу)
dióxido de carbono — CO2 углекислый газ
deforestación f — вырубка лесов
desechos radioactivos — радиоактивные отходы
reciclaje m — переработка
parque natural — заповедник
en peligro de extinción — на грани исчезновения
especie f — вид
animal salvaje — дикое животное
planta silvestre — дикорастущее растение
recursos naturales — природные запасы
agotamiento m — истощение (запасов)
consumir — потреблять
consumo m — потребление
impacto m (ambiental) — воздействие (на окружающую среду)
consecuencia f (negativa) — последствие (негативное)
medida f — мера (действие)
prevenir — предотвратить
—
УПРАЖНЕНИЕ 13
Прочитайте вопросы анкеты и выберите свой вариант ответа. Прокомментируйте свой выбор и полученный результат. Являетесь ли Вы «экологически грамотным» человеком?
¿Eres ecológicamente correcto?
1. ¿Utilizas el transporte público?
a) Sí, pero si puedo voy andando.
b) De vez en cuando.
c) No, prácticamente nunca.
2. ¿Qué opinas de las centrales nucleares?
a) Deberían desaparecer.
b) Deberían mejorar sus medidas de seguridad.
c) Es un tema que no me preocupa.
3. La recogida selectiva de basura es:
a) Algo muy positivo que debe implantarse ampliamente.
b) Una exigencia a la que hay que acostumbrarse.
c) Una actividad inútil a la que me resistiré todo lo que pueda.
4. ¿Qué haces con las pilas gastadas?
a) Las deposito en recipientes preparados para su recogida.
b) Unas veces las dejo en contenedores de pilas y otras veces las tiro a la basura.
c) Las tiro a la basura.
5. ¿Te preocupa la contaminación del planeta?
a) Sí, mucho.
b) Algo, pero no demasiado.
c) Sinceramente, poco.
6. Crees que la actividad de las ONG ecologistas tiene por objetivo…
a) atraer la atención de los medios de comunicación a los problemas medioambientales.
b) concienciar a la gente.
c) recoger dinero y hacer ruido.
7. Van a hacer una autopista que altera el paisaje, ¿cuál es tu actitud?
a) De lucha, no se puede permitir.
b) De preocupación.
c) De alegría. Al fin voy a poder moverme con rapidez y comodidad.
— Si la mayoría de tus respuestas son a, eres un ecologista o casi llegas a serlo. No solo te preocupas por la naturaleza, sino que participas activamente en su conservación.
— Si la mayoría de tus respuestas son b, por lo general respetas el medio ambiente y procuras no contaminar, pero tampoco te esfuerzas en exceso. En realidad podrías hacer mucho más.
— Si la mayoría de tus respuestas son c, tu actitud se podría llamar contaminante. Vives de espaldas a la problemática medioambiental que te rodea.
Комментарий:
central nuclear f АЭС атомная электростанция
basura f мусор
implantarse внедряться
resistir a сопротивляться
pila f зд. батарейка
recipiente m бак
contenedor m контейнер
medios de comunicación СМИ
concienciar повышать сознательность
alterar зд. испортить
actitud f позиция / отношение
puntuación f зд. баллы
ONG Organización no gubernamental Неправительственная организация
—
УПРАЖНЕНИЕ 14
Прослушайте диалог.
а) Отметьте фразы, соответствующие диалогу.
1. Pedro no sabe que hoy es el Día Mundial del Medio Ambiente.
2. María piensa que es importante que la gente celebre el Día Mundial del Medio Ambiente.
3. Pedro no cree que sea útil celebrar este día.
4. A Pedro le parece más importante que la gente haga algo a diario para cuidar el medio ambiente.
5. María no está segura de que la educación desde niños sea fundamental para aprender a cuidar el medio ambiente.
б) Заполните пропуски словами из диалога:
Pedro… que hoy es el Día Mundial del Medio Ambiente. Algunas ONG han organizado varios… en la plaza de Colón. Pedro cree que… del medio ambiente no sirve para nada. A María le parece fenomenal que … y que la gente… para …. Pedro está seguro de que es más importante que todos los días la gente… la basura, que… menos agua, que … público. María insiste en que celebrar este día sirve para que los…, las…, las… internacionales, etcétera nos… qué podemos hacer para … el medio ambiente. Pedro no cree que la gente … así. Según Pedro lo fundamental es… .
—
УПРАЖНЕНИЕ 15
Прослушайте диалог.
а) Отметьте фразы, соответствующие диалогу.
1. Greenpeace es una organización dedicada a la defensa de los emigrantes.
2. Greenpeace es una organización que solo trabaja en Europa.
3. El objetivo de Greenpeace es cambiar las políticas gubernamentales para proteger el medio ambiente.
4. Los países más ricos colaboran activamente con esta organización.
5. Esta organización necesita ayuda económica de sus socios y colaboradores para poder desarrollar sus campañas.
б) Ответьте на вопросы:
¿Cuál es el objetivo de Greenpeace?
¿Cuál es la mayor preocupación de esta organización?
¿Quiénes deben colaborar para mejorar el futuro del planeta?
¿Existe un apoyo total por parte de la gente hacia esta organización
¿Cómo se puede colaborar con esta organización?
—
УПРАЖНЕНИЕ 16
¿Qué es el Protocolo de Kioto?
¿Qué países lo ratifican y lo firman?
¿Cuáles son los objetivos y compromisos del Protocolo de Kioto?
El Protocolo de Kioto es uno de los instrumentos jurídicos internacionales más importantes destinado a luchar contra el cambio climático. El Protocolo establece el objetivo de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en una media del 5,2 por ciento con respecto a los niveles de 1990 para el año 2012.
Para responder a la amenaza del cambio climático, la ONU aprobó el 11 de diciembre de 1997 el Protocolo de Kioto. El mismo año 83 países lo firmaron y 46 lo ratificaron. En 2001 eran ya 180 países. En 2005 ratificado por 156 países, entró en vigor pero fue rechazado por los mayores contaminantes del mundo: Estados Unidos y Australia.
El Protocolo de Kioto contiene los compromisos asumidos por los países industrializados de reducir sus emisiones de algunos gases de efecto invernadero, responsables del calentamiento global.
Se cree que estos gases contaminantes — especialmente dióxido de carbono — han provocado el aumento de la temperatura del planeta y el cambio climático.
Комментарий:
establecer (5a) зд. определить
nivel m уровень
amenaza f угроза
entrar en vigor вступить в силу
compromiso m договоренность
—
УПРАЖНЕНИЕ 17
Переведите испанские реплики на русский язык, а русские реплики на испанский:
Entrevista con José María Rey, catedrático de Ecología de la Universidad de Alcalá y experto en restauración de ecosistemas
Periodista. — Сеньор Рэй, как Вы думаете, возможно ли восстановить экосистему, которая находится на грани исчезновения и вернуть ее в прежнее состояние?
Sr. Rey. — Bueno, en la actualidad se puede restaurar casi cualquier tipo de ecosistema degradado, pero en ocasiones no compensa. Depende del esfuerzo que se requiera para obtener un buen resultado.
— Каковы основные причины, которые приводят к исчезновению некоторых видов животных и растений в экосистемах?
— Se podrían señalar varias causas, pero el principal problema es cuando se sobrepasan los límites, como es el caso de la explotación y uso inadecuado de los ecosistemas por pane de los seres humanos. No olvidemos que la naturaleza tiene un nivel de tolerancia que es peligroso sobrepasar.
— Как вы считаете, прилагаются ли соответствующие усилия для восстановления экосистем?
— En términos absolutos, no. Todavía queda mucho por hacer y todavía se degradan más ecosistemas de los que se restauran. Pero seamos optimistas, actualmente se hacen más esfuerzos que hace unas décadas. Hay unas leyes más modernas y más concienciación.
— Как мы, простые люди, можем участвовать в восстановлении экосистем, для того, чтобы сохранилось биоразнообразие в них?
— Tenemos que ser conciernes de que el consumo no cuesta solo el precio del artículo adquirido, sino que va más allá y tiene un impacto importante en los ecosistemas. Por ello, se debe consumir solo lo necesario y no derrochar. Es una de las tres erres: reducir, reutilizar y reciclar. Debemos ser selectivos y adquirir los productos fabricados de manera sostenible, con el menor impacto. Es preferible consumir alimentos de agricultura ecológica porque, aunque son más caros, se producen de manera sostenible.
— Большое спасибо, сеньор Рэи, за Ваши советы. Надеемся, что многие к ним прислушаются и станут более сознательными «потребителями».
(Por Pasaporte Nivel 4)
—
УПРАЖНЕНИЕ 18
Los habitantes del barrio de Hammarby Sjóstad (Estocolmo) no sólo reciclan su basura y transforman parte en electricidad, también aprovechan sus aguas residuales para producir biogás con el que cocinar y reutilizan el agua de lluvia. Aquí no se desperdicia nada.
La forma de vida de ‘Hammarby Sjóstad’ ha convenido a este barrio residencial en todo un modelo de desarrollo urbano sostenible. Lo que antes era una zona industrial-portuaria muy contaminada, hoy se ha transformado en una ciudad moderna con zonas verdes y edificios eficientes, que suministra ella misma la mayor pane de la energía que necesita.
Desde que se comenzaron a levantar las primeras viviendas en 1993, el diseño y la construcción de este nuevo barrio con vistas al lago Hammarby Sjö integraron la variable sostenible en la elección de materiales, medios de transporte, tratamiento de agua y reciclaje de basuras. «Hoy en día la basura ya no es basura», comenta Erik Freudenthal del centro ambiental de Hammarby. «Es un recurso que está siendo utilizado».
Los habitantes de este vecindario tiran sus basuras en un sistema de recolección subterráneo que da la posibilidad de separar los materiales reciclables de los restos orgánicos y de otro tipo de desperdicios. Los residuos que no pueden ser aprovechados se queman para generar electricidad.
Los cerca de mil apartamentos —cuyo alquiler ronda al menos las 6.600 coronas suecas ó 700 euros al mes— funcionan con cocinas de biogás extraído de las propias aguas residuales de la comunidad, el mismo combustible que mueve los autobuses que prestan sus servicios en el barrio.
Tampoco se permite que el agua de lluvia vaya derecha a las alcantarillas: la que se acumula en las calles se lleva a un sistema de filtración y purificación, mientras que la lluvia que cae en los edificios se redirige a tejados verdes y humedales cercanos. Estos recursos de agua se mantienen separados de las aguas residuales que se tratan con otro sistema.
Los paneles solares integrados en fachadas y cubiertas proporcionan la mitad del agua caliente que sale de los grifos de las viviendas. Además, otra de las prioridades es moverse de forma sostenible: los residentes cuentan con un tren gratuito que les lleva al centro de Estocolmo, una red de carriles bici, zonas peatonales y unos 30 coches de uso compartido distribuidos por todo el barrio. De este modo, las emisiones de dióxido de carbono a la atmósfera se reducen, tanto que este modelo emite menos del 50% que los vecindarios construidos de la manera habitual.
El modelo de ‘Hammarby’ es un buen ejemplo de la puesta en práctica de un metabolismo urbano circular —en el que las basuras son recicladas— (en vez del «metabolismo lineal» al que estamos acostumbrados y en el que una ciudad simplemente convierte sus recursos en residuos). Y aunque el 75 % de la sostenibilidad de ‘Hammarby Sjóstad’ está integrada en su diseño, el 25% restante depende de la contribución de sus residentes. Por eso, el centro de información ambiental da charlas sobre planificación sostenible de ciudades fomenta a que los vecinos cambien sus hábitos hacia otros más sostenibles. Por ejemplo, reduciendo su consumo de agua.
Este proyecto, que dura hasta el 2016, tiene como objetivo llegar a 10.000 apartamentos y 25.000 residentes. Aunque no es un ejemplo perfecto, Hammarby representa una visión diferente a la hora de planear un barrio, por desgracia demasiado única y ausente de la mayoría de las ciudades.
Por Piedad Martín,
especialista en desarrollo y medio ambiente que trabaja en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Colombia
(wmv.soitu.es)
Комментарий:
desperdiciar расточать
aprovechar использовать
sostenible социально и экологически целесообразный
eficiente действенный / продуктивный
suministrar снабжать
quemar сжигать
comunidad f зд. кондоминиум
alcantarilla f сточная труба
humedal m влажная почва
proporcionar обеспечить
grifo m кран (водопроводный)
contar con зд. располагать
charla f беседа
fomentar содействовать
—
УПРАЖНЕНИЕ 19
Скажите по-испански:
шведский район, в котором ничего не пропадает зря | используют сточные воды для получения биогаза | настоящий образец социально и экологически целесообразного развития города | сильно загрязненная промышленная зона в районе порта | сжигаются для получения электричества | арендная плата от 700 евро в месяц | вода поступает в систему фильтрации и очистки | солнечные батареи обеспечивают жителей горячей водой на 50% | жители района могут пользоваться бесплатным проездом на поезде | сеть велосипедных дорожек | менять свои привычки в соответствии с экологическими нуждами | информационный центр по защите окружающей среды проводит консультации по вопросам социально и экологически целесообразного планирования городов | представляет совершенно иное видение, к сожалению единственное в своем роде, которое отсутствует в большинстве городов
—
УПРАЖНЕНИЕ 20
1. Presente el proyecto ‘Hammarby Sjóstad’ (¿dónde? ¿cuándo? ¿objetivos? ¿resultados?).
2. ¿Cómo reciclan la basura los habitantes del barrio de Hammarby Sjóstad?
3. ¿De qué manera aprovechan las aguas residuales?
4. ¿Cómo se utiliza el agua de lluvia?
5. ¿Para qué sirven los paneles solares integrados en fachadas?
6. ¿Cómo alcanzan a que las emisiones de dióxido de carbono a la atmósfera se reduzcan a más del 50%?
7. ¿Qué significa la prioridad de moverse de forma sostenible?
8. ¿Cómo entiende usted la práctica de un metabolismo urbano circular?
9. ¿De dónde se genera el gas, la electricidad y el combustible para el trasporte público en este barrio?
10. ¿Se debe la sostenibilidad del barrio solo a su diseño y planificación ecológicamente correctos?
11. ¿Corresponde el barrio donde reside usted al modelo de un barrio sostenible?
—
УПРАЖНЕНИЕ 21
Прочитайте и переведите на русский язык высказывания разных людей о проблемах защиты окружающей среды. Изложите свое мнение по данной проблеме:
1. En la actualidad la abundancia de medios técnicos permite la transformación del mundo a nuestro gusto, posibilidad que ha despertado en el hombre una vehemente pasión dominadora. El hombre de hoy usa y abusa de la Naturaleza como si fuera el último inquilino de este desgraciado planeta, como si detrás de él no anunciara el futuro. La Naturaleza se convierte así en el chivo expiatorio del progreso.
Encandilado por la idea de progreso técnico indefinido, el hombre no ha querido advenir que el progreso no puede lograrse sino a costa de algo. Toda idea de futuro basada en el crecimiento ilimitado conduce, pues, al desastre. Si la industria, que se nutre de la Naturaleza no cesa de expansionarse, día llegará en que ésta (la Naturaleza) no pueda atender las exigencias de aquélla (la industria) ni asumir sus deshechos: ese día quedará agotada.
Miguel Delibes, escritor español
2. La protección del medio ambiente y de los recursos naturales es una cuestión que incumbe a todos: poderes públicos y ciudadanos. Diversas constituciones, incluida la española de 1978, disponen que los ciudadanos tienen derecho a disfrutar de un medio ambiente adecuado para el desarrollo de la persona, así como de deber de protegerlo. Los poderes públicos deben velar por la utilización racional de todos los recursos naturales, con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida y defender y respetar el medio ambiente, apoyándose en la solidaridad colectiva.
Antonio Jesús Zamora, líder de la ONG Greenleaf
3. “Sería estupendo que todos respetáramos más la naturaleza y que cuidáramos más nuestros recursos naturales. Por eso estaría muy bien que todo el mundo recibiera, desde pequeño, una buena educación medioambiental. Lo ideal sería que las autoridades educativas introdujeran la Ecología en los planes de estudios. De ese modo, creo que habría una mayor conciencia ecológica.”
Dolores de Pérez Muñoz, ama de casa
4. “No creo que vaya a ocurrir, pero ojalá los gobiernos estén más preocupados por invenir en el estudio y el desarrollo de energías alternativas que no contaminen. Me encantaría que en el futuro desapareciera la contaminación de nuestras ciudades, ríos, mares y bosques, pero dudo que este problema tenga una solución pronta.”
Ana María Gutiérrez, estudiante
Комментарий:
abundancia f изобилие
vehemente пылкий
usar использовать
abusar злоупотреблять
chivo expiatorio козел отпущения
encandilar ослеплять
nutrirse питаться
incumbir лежать (об обязанности)
velar зд. следить
invertir (3) вкладывать / инвестировать
—
УПРАЖНЕНИЕ 22
Прочитайте вопросы корреспондента и ответы на них. Найдите соответствующий ответ на каждый вопрос:
Miguel Mora, corresponsal de El País Semanal:
1. Su libro Políticas de la naturaleza se publicó en Francia hace ya 14 años. ¿Sigue suscribiendo lo que escribió?
2. ¿Y qué fue de su propuesta de aprobar una constitución ecológica?
3. ¿Las grandes conferencias medioambientales resuelven algo?
4. Francia es uno de los países más nuclearizados del mundo. Los ecologistas braman. ¿Le parece bien?
5. ¿Habla del regreso al campo o de reconstruir el planeta? ¿La tecnología es la única brújula?
6. ¿Qué escenario prevé para 2050? ¿Qué Tierra, qué humanidad? ¿Habrá guerras violentas por el clima?
Bruno Latour, director científico del Instituto de Estudios Políticos de París:
A. Intenté construir una asociación de parlamentarios y lanzar una constitución para que las cuestiones de la energía empezaran a ser tratadas de otro modo. Intentaba abrir un debate, que naturalmente no ha tenido lugar. El debate sobre la Constitución empezó bien, se consideró una gran invención de la democracia europea. El problema es que ya no se trata de la cuestión de la representación de los humanos, sino que ese debate atañe a los innumerables seres que viven en la Tierra. Me parecía necesario en aquel momento, y ahora más incluso, hacer un debate constitucional. ¿Cómo sería un Parlamento dedicado a la política ecológica? Tendrá que crearse, pero no reflexionamos lo suficiente sobre las cuestiones de fondo.
B. Los ecologistas se han obstinado en la cuestión nuclear, pero nadie ha venido a explicamos por qué lo nuclear es antiecológico, mientras mucha gente seria considera que el átomo es una de las soluciones, a largo plazo no, pero a corto plazo sí. De nuevo estamos ante la ausencia total de reflexión política por parte de los ecologistas, que militan contra lo nuclear sin explicar por qué. Por consiguiente, no hemos avanzado un centímetro. De hecho, en este momento hay un gran debate público sobre la transición energética, y los verdes siguen siendo incapaces de comprender nada, incluso de discutir, porque han moralizado la cuestión nuclear.
C. Casi todo, sí. Pero las cosas no han mejorado. He seguido trabajando en lo mismo, pero con otro tono. Hoy debo de ser el único que se ocupa de estas cuestiones, de una filosofía política que exige una verdadera política ecologista. Lo que no ha funcionado es que pensé que iba a ser un libro fundador para los ecologistas. ¡Y ha sido un fracaso total! Los ecologistas han desaparecido.
D. Ese no es mi trabajo, mi trabajo consiste en prepararnos para las guerras. Las guerras ecológicas van a ser muy importantes y tenemos que preparar nuestros ejércitos de un modo intelectual y humano. Ese es mi trabajo. La definición misma de guerra va a cambiar, estamos en una situación en la cual no podemos ganar contra la Tierra, es una guerra asimétrica: si ganamos, perdemos, y si perdemos, ganamos. Así pues, esta situación crea obligaciones a multitud de gente y antes que nada a los intelectuales.
E. No me refiero a volver al campo, sino a otra Tierra. La tecnología se encuentra en esa misma situación. Existe una solución muy importante de la geoingeniería, que considera que la situación es reversible, que se pueden recrear artificialmente unas condiciones favorables tras haberlas destruido sin saberlo. Así ha surgido un inmenso movimiento de geoingeniería en todas partes. Ya que es la energía de la Tierra, podemos mandar naves espaciales, modificar la acidez de las aguas del mar, etcétera. Hacer algo que contrarreste lo que se hizo mal. Si hemos podido modificar la Tierra, podemos modificarla en el otro sentido, lo que es un argumento peligroso, porque la podemos destrozar por segunda vez.
F. El problema es que la geopolítica organizada en torno a una nación, con sus propios intereses y nivel de agregación, está mal adaptada a las cuestiones ecológicas, que son transnacionales. Todo el mundo sabe eso, los avances no pueden plasmarse ya a base de mapas, no jugamos en territorios clásicos. Así, desde Copenhague 2009 hay una desafección por las grandes cumbres, no solo porque no se consigue decidir nada, sino también porque nos damos cuenta de que el nivel de decisión y agregación política no es el correcto. De hecho, las ciudades, las regiones, las naciones, las provincias, toman a menudo más iniciativas que los Estados.